Durch eine Bekanntschaft lernte ich Windhunde, insbesondere Whippets kennen und lieben. Seit 1994

Samstag, 26. März 2011

Silverhawks V-Wurf

Am 18.03. 2011 kamen 3 Whippetrüden (Schwarz mit weissen Abz.) und 4 Whippethündinnen (3 Schwaz mit weissen ABz. und 1 Rot/Braun) zur Welt.
Multi-Ch. Vison Dore of Verywhip ( Secret Love du Chawia x Organza de Gabylène) Schweizer Jugend Champion/ Schweizer Champion/ Schweizer Coursing-Sieger 2006/ CACIL - Prüfung X Silverhawk`s Perfect Love (Silverhawk's Napoleon X Culann's Elektra) CACIL - Prüfung/ Coursingleistungsurkunde DWZRV/ Intern. Coursing-Champion
2 Rüden suchen noch ein Zuhause.

At the 18.03. 2011 came 3 Whippetdog (black with white) Whippetbitch and 4 (3 Black with white and 1 red / brown) to the world.Multi-Ch. Vison Dore of Verywhip (Secret Love you Chawia x Organza de Gabylène) Swiss Junior Champion / Swiss Champion / Swiss Coursing Winner 2006 / CACIL - Testing  Silverhawk's Perfect Love (Silverhawk's Napoleon X Culann's Elektra) CACIL - testing / Coursingleistungsurkunde DWZRV / Intern. Coursing Champion

2 males looking for a home.


www.silverhawk-whippet.ch

Silverhawks V- Litter

Happy Birthday A's

Am 25.03.2011 feierten unsere A's ihren 6. Geburtstag.
Wie die Zeit doch vergeht.
Ab heute dürfen Alizé, Anubis, Akili, und Aydin bei Rennen und Coursings in der Senioren Klasse starten.
Ich wünsche euch vieren noch lange gesunde Jahre.

On 25/03/2011 celebrated our A's their sixth Birthday. 
How time flies. 
As of today may Alizé, Anubis, Akili, Aydin and start racing and coursing in the senior class. 
I wish you a long healthy four years.
Tumainia Aydin, Ashira, Alizé (Champion Show Suisse, Champion Show & Coursing), Anubis (Champion Show Suisse)

14. und 15. Reisetag

Montag und Dienstag fuhren wir 1125 km nach Hause. Eine Übernachtung in Gent/ BEL, das Hotel war eine Zumutung.
Endlich wieder das eigene zu Hause geniessen.
Bis Sonntag noch die letzten Ferientage geniessen und aufräumen.
Die Vorbereitungszeit seit Mai 2010 sind im nachhinein schnell verflogen und die Ferien noch schneller.
Haben den Frühling im Gepäck und die Sonne im Herzen.

Monday and Tuesday we drove 1125 km back home. One night in Ghent / BEL, the hotel was a disaster. 
Once again enjoy their own home. 
Until Sunday, the last still enjoy holidays and clean up. 
The preparation time since May 2010, subsequently passed quickly and the holiday even faster. 
Have the spring in the luggage and the sun in the heart.

11./ 12. und 13. Reisetag

Diese drei Tage haben wir gemütlich verbracht. Einkaufen, Spazieren und mit der Familie die restliche Zeit verbringen.

These three days we spent cozy. Shopping, walking and spend time with the family the rest of the time.

Freitag, 18. März 2011

10. Reisetag

Heute besuchten wir nochmals London.
Besuchten Chinatown und den Buckingham Palast. Im Buckinghampark leben viele Enten, Gaense und andere Wasservoegel und Eichhoernchen, die einem aus der Hand frassen.


Today we visited London again.
Visited China Town and Buckingham Palace. In many Buckinghampark live ducks, geese and other waterfowl and squirrels that ate one of the hand.



9. Reisetag

Mein Vater und Doris haben sich heute beide frei genommen, um zusammen eine Gedenkstaette aus dem 2. Weltkrieg und Schloss Windsor anzusehen.

Windsor ist riesengross und weitläufig, sehr interessant, was wir via Uebersetzungsgerät zu hören bekamen.


My father and Doris have both taken time off today to put together a memorial to the 2nd To see World War II and Windsor Castle.

Windsor is huge and airy, very interesting what we heard via translater.

8. Reisetag

In Brighton an der Suedkueste gab es nur einen Steinstrand, den vorallem Alize hasste. Sie mag es lieber weich und warm...
Wir besuchten das Sea Life Zentrum und machten einige Fotos.







In Brighton on the south coast, there was only a stone beach, the Alize especially hated. She likes it soft and warm ...
We visited the Sea Life Centre and took some photos.

7. Reisetag

An der Ostkueste entlang fuhren wir wieder nach Woodham zurueck.
In Cleethorpes besuchten wir nochmals einen Sandstrand, der in meinen Augen nicht so schoen war wie der in Scaraborough.

Along the east coast, we drove back to Woodham.
In Cleethorpes, we visited again a sandy beach, which was not in my eyes as beautiful as the one in Scaraborough.

6. Reisetag

Nach einem typischen english Breakfast fuhren wir nach York.
Im grossen Eisenbahnmuseum (Eintritt frei) bestaunten wir die vielen Lokomotiven in Original wie in Miniatur. Auch Harry Potters Hogwarts Express stand hier.
Das Dorf war huebsch und weitlaeufig. Die Church schoen und gross.
Nachdem wir uns von meinem Bruder und Family verabschiedet hatten, fuhren wir weiter Richtung Ostkueste ans Meer.
In Scaraborough fanden wir ein herziges Bed and Breakfast Hotel das Hundehalter akzeptierte.
Der Sandstrand war wunderbar, die Hunde hatten ihren Plausch am rennen.
Im Hafenrestaurant assen wir fuerstlich und fein, es hatte noch einiges Fleisch uebrig, dass spaeter die Hunde gefressen haben.



After a typical english breakfast we went to York.
In the large railway museum (free admission), we marveled at the many locomotives in original and in miniature. Even Harry Potter's Hogwarts Express stood here.
The village was beautiful and spacious. The Church beautiful and great.
After we said goodbye to my brother and family, we drove to east coast to the sea.
In Scaraborough we found a delightful bed and breakfast hotel accepted the dog owner.
The sandy beach was beautiful, the dogs had their fun at the race.
In the restaurant we ate princely port and fine, it still had some meat, the others that have eaten the dogs later.

5. Reisetag

Heute Silverhawks Tumainia Ti Amos Tag!
Crufts in Birmingham.
5.00 Uhr aufstehen und losfahren. Kamen ohne Zwischenfaelle an und fanden uns recht schnell zurecht.
Grosse Hallen, noch viel mehr Verkaufsstaende als an einer IHA in der Schweiz.
Zwischen Amis 2 gemeldeten Klassen kaufte ich beim Whippet Rescue Stand viel ein.
Zum Teil reserviertes und vorallem fuer mich, billiger als bei uns.
Ami stand im Ring, zeigte sich von ihrer besten Seite, im Stand wie in der Bewegung. Jedoch wusste ich schon bevor ich Ami meldete, dass nicht ihr Typ gefragt sein wird. Denn der Richter wuerde ihre Oma Flo (illuma of Liberty) bevorzugen, wie in Lotzwil 2010 mit BOB Veteran und BIS 3. Veteran.
Viel wichtiger ist das gesehen werden und das gelesen werden im Katalog.
Ihre korrekte Groesse fand Anklang bei den Englaendern und Irlaender und wurde oft angesprochen. Ihr Stammbaum und vorallem Alizes Stammbaum wurde genaustens unter die Lupe genommen, da ja englische Blutlinien vorhanden sind.
Im Anschluss fuhren wir zu meinem Bruder und seiner Familie nach Bradford.






Today Silverhawks Tumainia Ti Amos day!
Crufts in Birmingham.
5.00 clock to get up and start driving. Arrived without incident, and found ourselves right along fast.
Large halls, much more than an IHA Trays in Switzerland.
Americans reported between two classes, I bought the Whippet Rescue stall a lot.
In part, reserved for me and most importantly, cheaper than here.
Ami was in the ring, appeared at their best in the state as in the movement. However, I knew before I signed Ami, not that you type will be in demand. Because the judge would your grandma Flo (Illuma of Liberty) have a preference, as in 2010 with Lotzwil BOB veteran and BIS 3rd Veteran.
Much more important is to be seen and to be read in the catalog.
Your correct size was well received by the British and Irishmen and was often mentioned. Your Family Tree, especially Alizes tree was carefully scrutinized, since English bloodlines are available.

We then drove to my brother and his family to Bradford.

4. Reisetag

Stonehege und Malborough steht heute auf dem Plan.
Mit allem wird Geld verdient. Aber schoen und speziell, die "Steine" wie das Dorf.
Jedoch ein so trockenes, zaehes Fleisch das wir zu Mittag gegessen hatten, wie das in Malborough, hatte ich jetzt noch nie...

Malborough

Stonehenge















Stone Henge and Marlborough is now on the plan.
With all the money is made. But beautiful and special, the "stones" as the village.

However, such a dry, tough meat we had eaten lunch, like the one in Marlborough, I now had never been ...

Freitag, 11. März 2011

3. Tag

Heute besuchten wir London. Eine grosse, schnelllebende Stadt mit verirren Garantie.
Zuerst mit dem Zug nach London Waterloo, weiter zum Big Ben, Tower Bridges, Piccadilly Circels und wieder Waterloo ins Eyes von London (Millenium Rad von 2000). Die Aussicht war herrlich und noch die letzten Sonnenstrahlen zum geniessen.
Wettermaessig hatten wir von Sonne, Regen, Bewoelkt und heftige Winde alles in einem Packet erhalten.
Typisch Englisch eben.
Ein schoener Tag, aber stressig mit vielen Menschen, die so einen gestressten Eindruck machten; dass wir am Abend total Muede waren.
Gut haben wir die Hunde nicht mitgenommen, Alize und Ami haetten sich nur gestresst ab uns....



Today we visited London. A large, fast living city with lost guarantee.
First by train to London Waterloo, on to Big Ben, Tower Bridge, Piccadilly Circel and again in the Eyes of London Waterloo (Millennium Wheel in 2000). The view was magnificent and yet to enjoy the last rays of the sun.
The weather we had sun, rain, cloudy and strong winds get everything in one package.
Just typical English.
A beautiful day, but busy with many people, the so did a feeling stressed out, that we were really tired in the evening.
Well, we have not taken the dogs, Alize and Ami far had stressed only from us ....

2. Reisetag

Von Bruegge nach Dunkerque/ F zur Faehre.
Der Preis war heiss und ueberrissen, fuer das naechste Mal wissen wir, dass wir vorher genau buchen...
Die Ueberfahrt verlief ruhig und ohne Zwischenfaelle, konnten jedoch eine Stunde gewinnen. Schmunzel.
Einzig am Ticketschalter, wollten sie Alize wegen fehlendem Datum der Chipeinsetzung nicht durchlassen. Aber per Telefon und Bluttest, sowie saemtlichen stimmenden sonstigen Zeugnissen wurde das Datum eingesetzt und weiter ging es.
In England angekommen fuhren wir ans Meer nach Hastings. Spazierten am Meer entlang und konnten unsere Knochen etwas Bewegen und die Baender dehnen.
Danach fuhren wir weiter zu meiner Familie wo wir die Zeit ueber Wohnen in der Naehe von Woking.



From Bruges to Dunkirk / F to the ferry.
The price was hot and the cracks, for next time, we know that we book in advance exactly ...
The trip went smoothly and without incident, however, could win an hour. Schmunzel.
Only at the ticket counter, they would not be for lack of Alize Date of chip creation. But by phone and blood test, and all voting for related products was the date set and on it went.
Once in England we went to the sea in Hastings. Stretch walked along the sea and were able to move our bones and some bands.
Then we drove to my family about the time where we living in the vicinity of Woking.

Die Fähre / The Ferry












Ich mit Tumainia Alizé (Links) und Silverhawks Tumainia Ti Amo in Hastings am Strand
I with Tumainia Alizé (Left) and Silverhawks Tumainia Ti Amo in Hastings

Englandreise: 1. Tag

Unsere Reise hat am Dienstag 08. 03. 2011 um 8.00 Uhr begonnen.
1. Etappe von Trogen nach Bruegge in Belgien. ueber 800 km am heutigen Tag. Bei sonnigsten Wetter und angenehmen fruehlingshaften Temperaturen checkten wir um 19.00 Uhr im Hotel ein.



Our trip was on Tuesday 08 03. 2011 started at 8.00 clock.
1. Stage of Trogen to Bruges in Belgium. over 800 km at the present day. In sunny weather most pleasant spring-like temperatures and we checked into the hotel at 19.00 clock.